孟子三章原文及翻译:一位现代学子的修身日记
晨读《孟子·告子上》有感
今日重读《孟子·告子上》首章,其文曰:'恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也...'对照白话译文'同情心是仁的发端,羞耻心是义的发端...'忽觉先贤智慧穿透千年。地铁上见老人颤巍站立,竟下意识起身让座——这不正是孟子所言'四端'的现代印证吗?
原文摘录与感悟
《孟子·公孙丑下》:'天时不如地利,地利不如人和。'
译文:'有利的天气不如有利的地势,有利的地势不如人心的团结。'
下午团队项目受阻时,想起这句话。作为组长,我放弃强硬指派,转而组织茶话会倾听成员困难。三小时后,我们竟在欢声笑语中解决了技术难题,这'人和'之力令人震撼。
夜思《孟子·滕文公上》
睡前细品'劳心者治人,劳力者治于人'的争议论述。译文将'治'解释为'管理',但结合'民为贵'思想,我理解这更是强调社会分工。今日帮外卖小哥按电梯时,他感激的笑容让我明白:真正的'劳心'应是心怀敬畏地服务每个劳动者。
生活实践记录
- 晨跑时拾金不昧(践行'羞恶之心')
- 为邻居维修网络('老吾老以及人之老')
- 拒绝同事推诿过的请求('威武不能屈')
结语
两千年前的智慧在钢筋森林中依然闪光。当把'孟子三章原文及翻译'从纸面融入生活,那些'仁义礼智'的古老文字,终化作便利店帮孕妇提重物的自然伸手,化作会议室里为实习生辩护的脱口而出。这或许就是文化血脉的真正传承。