古典诗词
2025-10-03
相思古诗翻译日记:跨越千年的情感共鸣
相思古诗翻译日记:跨越千年的情感共鸣晨起译诗时的遐思清晨醒来,窗外细雨绵绵,恰似古人诗中“无边丝雨细如愁”的意境。我翻开王维的《相思》,试图将“红豆生南国,春来发几枝”译成英文。这句看似简单的诗句,却让我陷入沉思。如何让英语读者体会到“红豆”在中国文化中象征的相思之情?直译为"red beans"会...