秋日私语日记
——美文摘抄仿写札记
2023年10月15日 星期日 晴
晨光掠影
清晨推窗时,仿写林徽因《深笑》中"是谁笑得像百层塔高耸"的意象,将窗外沾露的银杏改写为:"是哪阵风让金箔缀满枝头,摇落一地支离破碎的朝阳。"摘抄本里还留着前日誊写的泰戈尔诗句:"生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美",此刻竟在庭院得到具象——那片旋落的银杏,恰似被光阴吻过的书签。
午后札记
重读张晓风《春之怀古》,尝试仿写其排比句式:"秋必然曾经是这样的:从层林尽染的山脊滚下一斛朱砂,把云絮染成醉醺醺的绯红;或是在某个薄暮,突然将整座枫林点燃,烧透半壁天空的寂寞。"摘抄本里鲁迅《秋夜》的句子"一株是枣树,还有一株也是枣树"化作我笔下:"走过两棵梧桐,一棵正在落叶,另一棵也在落叶。"
暮色沉思
暮色中练习徐志摩的意境营造:"晚霞是天空未写完的诗行,被暮色揉成皱褶的信笺。"突然想起摘抄本里沈从文《边城》的批注:"美文如茶,初品见香,再品见苦,三品方知回甘。"此刻窗前飘落的梧桐叶,不正是大地写给天空的明信片?那些被秋风吻过的字句,在月光下泛着毛边纸般的微光。