爱情 古诗中的相思日记
爱情 古诗中的相思日记春日忆旧清晨醒来,窗外细雨绵绵,仿佛李商隐那句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”在耳畔低吟。这爱情古诗中的意境,总在不经意间叩击心扉。翻开泛黄的日记本,墨迹已有些晕染,但那些用诗词串联的回忆,却愈发清晰起来。诗词里的缱绻记得那年桃李春风,与他初遇于江南古镇。他执伞立于石桥,吟着...
古诗相关内容
爱情 古诗中的相思日记春日忆旧清晨醒来,窗外细雨绵绵,仿佛李商隐那句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”在耳畔低吟。这爱情古诗中的意境,总在不经意间叩击心扉。翻开泛黄的日记本,墨迹已有些晕染,但那些用诗词串联的回忆,却愈发清晰起来。诗词里的缱绻记得那年桃李春风,与他初遇于江南古镇。他执伞立于石桥,吟着...
古诗 歌中的春日絮语晨起读诗偶得清晨推窗,忽见院角梨花初绽,不禁想起韦庄《古诗 歌》中"梨花一枝春带雨"的句子。这白瓣沾露的模样,恰似昨夜细雨留下的吻痕。案头摊开的《唐诗三百首》被风翻到李商隐的《锦瑟》,"沧海月明珠有泪"的典故在晨光中泛着微蓝的釉色。午后访古的悸动循着《古诗 歌》的指引,我踩着单车...
古诗 翻译:暮春日记——以王维《鸟鸣涧》为引的闲适时光一、晨起偶得古诗意清晨推窗,忽见院角梨花零落如雪,蓦然想起王维《鸟鸣涧》中“人闲桂花落,夜静春山空”的句子。古诗 翻译的奥妙,在于将千年前的月色凝练成现代人能触摸的意象——这“桂花落”三字,译作英文时竟需用“petals drift in moo...
冬日记事:古诗《梅花》之韵一、寒晨初遇清晨推窗,寒风裹着细雪扑面而来。园中那株老梅树竟已缀满花苞,零星有几朵傲然绽放。忽忆起王安石那首《梅花》:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。”寥寥二十字,写尽梅之风骨。我披衣出门,立于梅树下细观,只见褐色枝干如铁铸般倔强地伸向苍穹,花苞表面凝结着...