乐游原古诗翻译与我的黄昏独思
一、遇见乐游原的黄昏
傍晚时分,我翻开《唐诗三百首》,偶然读到李商隐的《乐游原》:“向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。”短短二十字,却让我怔忡良久。乐游原古诗翻译中“夕阳无限好,只是近黄昏”的怅惘,像一滴墨,晕染了我整个傍晚的思绪。
乐游原古诗翻译摘录:
“向晚意不适”——傍晚时心情郁结;“驱车登古原”——乘车登上乐游原散心。诗人用最朴实的语言,道出了人类共通的孤独感。
二、跨越千年的共鸣
放下书本走向阳台,恰逢城市天际线浸在橘红色的晚霞里。乐游原古诗翻译里那个“登古原”的诗人,与此刻倚栏的我,竟因同样的暮色产生了奇妙联结。李商隐看到的是长安郊外的苍茫,而我眼前是钢筋森林的剪影,但黄昏给人心带来的震颤,从未改变。
突然明白为何这首诗的翻译总强调“只是近黄昏”的转折——美好与遗憾的共生,就像我日记本里那些未完成的计划,像阳台上将谢未谢的茉莉,带着令人心碎的温柔。
三、黄昏笔记
- 18:30 云层镶着金边,远处玻璃幕墙反射出碎钻般的光
- 18:45 楼下孩童的嬉闹声渐稀,归家的自行车铃叮咚作响
- 19:00 第一盏路灯亮起时,想起乐游原古诗翻译中“意不适”的留白
创作手记:
在整理这篇日记时,特意查证了多个版本的乐游原古诗翻译。发现“只是近黄昏”的“只是”,在当代译本中多解释为“偏偏”“可惜”,但清代注本却认为应作“正是”解。这种多义性,让古诗像黄昏的光影般变幻莫测。或许文学的魅力,正在于它能同时容纳“遗憾”与“圆满”两种解读。
四、暮色中的顿悟
乐游原古诗翻译带给我的不仅是文字之美,更是一种生活态度的启示。当我在日记本上写下“今日未完成清单”时,突然释怀——就像黄昏不是白昼的失败,而是另一种圆满。那些未竟之事,何尝不是留给明天的礼物?合上日记本时,窗外已星月交辉,而乐游原的夕阳,永远定格在盛唐的诗页里。
乐游原古诗加翻译合集
《登乐游原》古诗翻译 我在傍晚时分心情郁闷,于是驱车来到京都长安城东南的乐游原。 只见夕阳放射出迷人的余晖,然而这一切美景将转瞬即逝,不久会被 那夜幕所笼罩。 《登乐游原》古诗赏析 【赏析一】 这首诗大概写于晚年,字句通俗易懂:天光向晚,心里有些不舒 服,驱车登上古老的乐游原。夕阳无限美好,只是已临近黄昏。但浅 白的语句,却...
登乐游原古诗及意思解释合集
古原:指乐游原。 近:快要。 译文 傍晚时心情不快,驾着车登上古原。 夕阳啊无限美好,只不过已是黄昏。 赏析 在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意 不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于 是发乎感慨。 登乐游原古诗原文及翻译赏析 登乐游原古诗原文及翻译...
乐游原 古诗翻译合集
《乐游原》是唐代诗人李商隐的诗作。《乐游原》此诗赞美黄昏 前的原野风光,表达自己的感受。今天店铺为你精心整理了《登乐游 原》原文及翻译赏析,希望你喜欢。 《登乐游原》古诗原文 唐/李商隐 向晚意不适, 驱车登古原。 夕阳无限好, 只是近黄昏。 《登乐游原》古诗注释 ①乐游原:建于汉宣帝时的一处...
乐游原古诗原文及翻译合集
译文: 傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。 登乐游原的原文及翻译 登乐游原的原文及翻译 登乐游原的原文及翻译 登乐游原 唐代:杜牧 长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。 看取汉家何事业,五陵无树起秋风。 「译文」 天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原 ...
登乐游原杜牧古诗的意思翻译合集
《登乐游原》古诗翻译 我在傍晚时分心情郁闷,于是驱车来到京都长安城东南的乐游原。 只见夕阳放射出迷人的余晖,然而这一切美景将转瞬即逝,不久会被 那夜幕所笼罩。 《登乐游原》古诗赏析 【赏析一】 这首诗大概写于晚年,字句通俗易懂:天光向晚,心里有些不舒 服,驱车登上古老的乐游原。夕阳无限美好,只是已...
乐游原歌古诗翻译合集
古诗百科 ③古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西安以南八百里 的地方。 《登乐游原》古诗翻译 我在傍晚时分心情郁闷,于是驱车来到京都长安城东南的乐游原。 只见夕阳放射出迷人的余晖,然而这一切美景将转瞬即逝,不久会被 那夜幕所笼罩。 《登乐游原》古诗赏析 【赏析一】 这首诗大概写于晚年,字句...