欢迎来到竹溪日记

古池や蛙飛びこむ水の音

古池や蛙飛びこむ水の音

初夏的午后与芭蕉的邂逅

梅雨渐歇的午后,在图书馆泛黄的和歌集里与松尾芭蕉的俳句不期而遇:「古池や蛙飛びこむ水の音」。短短十七个音节的文字,却像一枚石子投入心湖,漾开层层涟漪。放下书本望向窗外,被雨水洗过的芭蕉叶正滴落着晶莹水珠,恍惚间仿佛听见四百年前的那声清响——噗通!

凝固时间的音律

芭蕉笔下跃入古池的青蛙,在俳句完成的瞬间便获得永恒的生命。每当我们诵读这句诗,那只虚拟的青蛙就会重新跃起,再度划破寂静,让水纹一圈圈扩散到读者心里。这种跨越时空的共鸣,让我想起昨日在老家后院看到的景象:雨后的陶瓮积了半瓮清水,突然有蜻蜓点水而过,漾开的波纹惊动了睡在浮萍上的蜗牛。当时只觉得闲适,此刻对照俳句细想,方才领会其中蕴含的禅意——瞬间即永恒,微响含大音。

芭蕉的创作理念「閑寂さび」追求的不是绝对的寂静,而是在静寂中捕捉生机勃发的瞬间。古池是亘古的静,蛙跃是当下的动,水音是余韵的寂。这种动静相生的哲学,与中国古典文学里「蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽」的意境异曲同工。最深的宁静往往要通过细微的声响来衬托,就像最浓的黑暗需要星光照亮。

生活中的俳句时刻

傍晚散步时特意绕到公园的池塘边。梅雨季节的青蛙格外活跃,不时能听到「扑通」的入水声。坐在石凳上静静等待,终于亲眼目睹一只碧色青蛙从荷叶跃入水中的完整过程:蓄力、腾空、入水、涟漪扩散。整个过程不足两秒,却在脑海中分解成无数帧画面。忽然理解芭蕉为何要记录这个瞬间——它不是单纯的景物描写,而是对生命律动的礼赞。每个平凡时刻都藏着诗意的闪光,只需要像芭蕉那样保持心灵的敏感。

归途经过菜市场,听到鱼贩将鲤鱼扔进水箱的泼剌声,孩子们踩水洼的嬉笑声,屋檐积水滴落铁桶的叮咚声……这些日常音响忽然都成了俳句的素材。原来不是缺少诗意,而是缺少发现诗意的耳朵。芭蕉的青蛙不仅跃入了古池,更跃进了每个读者的生活,提醒我们用心聆听世界细微的歌唱。

永恒的涟漪

四百年前的那声水响,至今仍在文学的长河里荡漾。芭蕉用最精简的文字创造了最丰富的意境,让不同时代、不同国度的人们都能从这句诗中获得各自的感悟。有人听到禅机,有人听到寂寥,有人听到生机,而我只听到一份简单的感动——对自然万物的珍重与敬畏。

深夜伏案写作时,窗外又下起淅沥小雨。雨水敲打芭蕉叶的声响,与想象中古池的水音渐渐重叠。忽然明白:所有动人的艺术创作,都是往时光深潭里投掷的石子,它们激起的回声会在无数心灵深处持续震荡,直到永远。

松尾芭蕉(古池や 蛙飞びこむ 水の音)

原文:古池や蛙飛びこむ 水の音 (译文:古池 一蛙入水 水的音)还有一种版本是:ふる池や 蛙飛込 水のおと 不同中文译本:1、古池塘,青蛙跳入,水声。2、蛙跃古池内,静潴传清响。3、古老的水潭呀,青蛙跳水的声音。4、古池冷落一片静,忽闻青蛙跳水声。5、静寂的池塘,青蛙蓦然跳进去,水的声音呀。6、古池塘,青蛙跳...

请写出以下日语俳句中每个汉字对应的平假名:古池や蛙飞び込む水の音

古池や蛙飞び込む水の音 答案:古→ふる 池→いけ 蛙→かわず 飞→と 込→こ 水→みず 音→おと 解析:本题考查日语汉字与平假名的对应关系。俳句是日本传统短诗,由5-7-5共17个音组成。本题选取的经典俳句中:1.'古池'中的'古'对应平假名'ふる','池'对应'いけ'2.'蛙'对应'かわず'3.'飞...