《古诗西江月夜行黄沙道中》的夏夜遐思
一、明月惊鹊的初遇
傍晚时分,我独自漫步在乡间小路上。忽然想起辛弃疾那首《古诗西江月夜行黄沙道中》:"明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。"抬头望去,果然见一弯新月斜挂树梢,惊起几只宿鸟扑棱棱飞过,翅膀划破暮色的声响竟与八百年前的词境重合。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
这田间小道旁的稻田正飘着青涩的香气,蛙鸣从四面八方涌来,恍惚间仿佛穿越时空,与词人踩着同一片土地。
二、星雨茅店的追寻
走着走着,天色完全暗了下来。词中"七八个星天外,两三点雨山前"的景象突然在眼前重现——疏星点缀的夜空忽而飘下细雨,我急忙寻找避雨之处,恰如古人"旧时茅店社林边,路转溪桥忽见"的惊喜。
现代与古典的交织
- 手机地图代替了记忆中的茅店
- 路灯的光芒模糊了星雨的界限
- 柏油路面上仍能闻到词里的泥土气息
三、跨越时空的共鸣
躲进凉亭时,衣服已沾湿些许。看着雨帘中朦胧的月色,忽然明白《古诗西江月夜行黄沙道中》为何能流传千古。那些关于夏夜的细腻感知——月光惊鸟的刹那、稻香混着雨气的氤氲、转角遇见灯火的慰藉——原来从未随时间改变。
这让我想起去年在黄沙古道遗址看到的解说牌:"词人的脚步早已湮灭,但文字让夜行的诗意永存。"
归途上,雨停了。湿润的空气中蝉鸣再度响起,与远处村庄的点点灯火构成新的诗行。或许千年后的某个夏夜,也会有人像今夜的我一样,在这《古诗西江月夜行黄沙道中》的意境里,找到属于自己的感动。
《西江月·夜行黄沙道中》原文、翻译及赏析
《西江月·夜行黄沙道中》原文、翻译及赏析1 【原文】辛弃疾《西江月夜行黄沙道中》赏析 西江月夜行黄沙道中——[宋]辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。【注释】《西江月》:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西...
《西江月·夜行黄沙道中》古诗欣赏
《西江月·夜行黄沙道中》古诗欣赏 西江月·夜行黄沙道中 朝代:宋代 作者:辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪头忽见。(溪头 一作:溪桥)【译文】天边的明月升上了树,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了...
西江月夜行黄沙道中古诗
西江月夜行黄沙道中古诗 西江月夜行黄沙道中古诗 西江月·夜行黄沙道中 宋代:辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥 一作:溪头)创作背景 辛弃疾在南宋做到封疆大吏,但他英伟磊落的议论和果断干练的作风,特别...
西江月夜行黄沙道中整首诗的翻译合集
西江月·夜行黄沙道中翻译 《西江月·夜行黄沙道中》是宋代词人辛弃疾贬官闲居江西时创作 的一首吟咏田园风光的词。以下是“西江月·夜行黄沙道中翻译”,希 望能够帮助的到您! 西江月·夜行黄沙道中 宋代:辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店...
西江月夜行黄沙道中古诗翻译全诗意思
《西江月·夜行黄沙道中》古诗赏析 《西江月·夜行黄沙道中》是宋代词人辛弃疾的一首吟咏田园风光的词。阅读这首词,要注意时间和地点。时间是夏天的傍晚,地点是有山有水的农村田野。这首词描写的是人们熟悉的月、鸟、蝉、蛙、星、雨、店、桥,然而诗人却把这形象巧妙的组织起来,让我们感受到一种恬静的美。《...
《西江月·夜行黄沙道中》全诗
《西江月·夜行黄沙道中》译文:明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了。在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成。不一会,乌云遮住了月亮。只有远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山前竟然落下几点雨。行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在...
古诗西江月·夜行黄沙道中翻译赏析
古诗西江月·夜行黄沙道中翻译赏析 《西江月·夜行黄沙道中》作者是宋朝文学家辛弃疾。其古诗全 文如下: 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪头忽见。 【前言】 《西江月·夜行黄沙道中》是南宋词人辛弃疾创作的一首吟咏田 园风光的...